See 火辣辣 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "火辣辣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "53 47 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "The scorching sun blazed down on them.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Huǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火辣辣的太陽直射在他們身上。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "The scorching sun blazed down on them.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Huǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火辣辣的太阳直射在他们身上。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "A stinging slap came on my jaw.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "wǒ huǒlàlà de ái le yībāzhǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我火辣辣地挨了一巴掌", "type": "example" } ], "glosses": [ "extremely hot; scorching; (of pain) burning" ], "id": "en-火辣辣-zh-adj-w3GCEue7", "links": [ [ "temperature", "temperature" ], [ "extremely", "extremely" ], [ "hot", "hot" ], [ "scorching", "scorching" ], [ "pain", "pain" ], [ "burning", "burning" ] ], "raw_glosses": [ "(of temperature) extremely hot; scorching; (of pain) burning" ], "raw_tags": [ "of temperature" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 44 23", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bold and resolute; (of criticism) sharp" ], "id": "en-火辣辣-zh-adj-RMOpbPIP", "links": [ [ "personality", "personality" ], [ "bold", "bold" ], [ "resolute", "resolute" ], [ "criticism", "criticism" ], [ "sharp", "sharp" ] ], "raw_glosses": [ "(of personality) bold and resolute; (of criticism) sharp" ], "raw_tags": [ "of personality" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Yī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一個已婚的男子和他的秘書正進行著火辣辣的婚外情。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Yī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一个已婚的男子和他的秘书正进行着火辣辣的婚外情。", "type": "example" } ], "glosses": [ "sexy; hot" ], "id": "en-火辣辣-zh-adj-PwzZkbcs", "links": [ [ "relationship", "relationship" ], [ "sexy", "sexy" ], [ "hot", "hot" ] ], "raw_glosses": [ "(of relationship) sexy; hot" ], "raw_tags": [ "of relationship" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "huo³-la⁴-la⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hwǒ-là-là" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "huoolahlah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "холала" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xolala" }, { "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "huǒlà", "word": "火辣" } ], "word": "火辣辣" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 火", "Chinese terms spelled with 辣", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "火辣辣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "The scorching sun blazed down on them.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Huǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火辣辣的太陽直射在他們身上。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "The scorching sun blazed down on them.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Huǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火辣辣的太阳直射在他们身上。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 4 ] ], "english": "A stinging slap came on my jaw.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "wǒ huǒlàlà de ái le yībāzhǎng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我火辣辣地挨了一巴掌", "type": "example" } ], "glosses": [ "extremely hot; scorching; (of pain) burning" ], "links": [ [ "temperature", "temperature" ], [ "extremely", "extremely" ], [ "hot", "hot" ], [ "scorching", "scorching" ], [ "pain", "pain" ], [ "burning", "burning" ] ], "raw_glosses": [ "(of temperature) extremely hot; scorching; (of pain) burning" ], "raw_tags": [ "of temperature" ] }, { "glosses": [ "bold and resolute; (of criticism) sharp" ], "links": [ [ "personality", "personality" ], [ "bold", "bold" ], [ "resolute", "resolute" ], [ "criticism", "criticism" ], [ "sharp", "sharp" ] ], "raw_glosses": [ "(of personality) bold and resolute; (of criticism) sharp" ], "raw_tags": [ "of personality" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Yī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一個已婚的男子和他的秘書正進行著火辣辣的婚外情。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Yī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一个已婚的男子和他的秘书正进行着火辣辣的婚外情。", "type": "example" } ], "glosses": [ "sexy; hot" ], "links": [ [ "relationship", "relationship" ], [ "sexy", "sexy" ], [ "hot", "hot" ] ], "raw_glosses": [ "(of relationship) sexy; hot" ], "raw_tags": [ "of relationship" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "huǒlàlà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "huo³-la⁴-la⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hwǒ-là-là" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "huoolahlah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "холала" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xolala" }, { "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "huǒlà", "word": "火辣" } ], "word": "火辣辣" }
Download raw JSONL data for 火辣辣 meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-16 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.